Начало долгого путиКультура в книгах / Ноев ковчег и Свитки Мертвого моря / Начало долгого путиСтраница 5
Разгневанный геолог был обеспокоен лавиной писем, в которых его спрашивали об этой публикации, и, наконец, 17 октября 1945 г. и без того наказанный издатель принес публичные извинения и признал, что он действительно (к сожалению, но по вполне понятной причине) изложил основные факты «в форме рассказа, желая сделать его интереснее».
Словно сами «основные факты» не были достаточно волнующими, чтобы оправдать развернутое исследование истинности сообщений, не прибегая к чистому воображению!
По мнению Аллена, эти «основные факты» включали следующее:
«…несколько подробностей, сообщенных двумя военнослужащими царской русской армии во время Первой мировой войны, умершими много лет назад. В истории этих двух солдат, переданной мне их родственниками, говорится о том, как один русский пилот разглядел подозрительное сооружение в одном из темных каньонов Арарата. Пехота была отправлена на то место, и пехотные офицеры решит, что нашли Ноев ковчег, один конец которого был погружен в небольшое болото. Вот и все сообщенные ими подробности. Будучи геологом, я исследовал вопрос о том, каким образом ковчег мог сохраниться до недавнего времени во льду. Издателю я вкратце изложил некоторые из своих соображений… Я сказал ему, что рассказ солдат не стоит публиковать ни в коем случае, пока он не будет подтвержден другими источниками. Однако без моего ведома и согласия он сочинил этот фантастический шедевр и опубликовал его так, как если бы он был достоверным во всех деталях. Около 95 процентов — чистый вымысел, но скудные подробности, сообщенные бывшими солдатами, могут быть правдой…»
Так как быть с возможно реальными 5 процентами? Можно ли найти их подтверждение?
Отделение зерен от плевел, правды от вымысла, серьезного материала от литературного «украшательства» требует времени и значительных усилий, но обнаруживающиеся в результате факты этого стоят.
История Росковитского стала известна в 1935 г. Неизвестна дата, когда Аллен получил информацию от семьи умершего солдата, возможно, в устной форме, но 4 апреля 1940 г. лосанджелесскому геологу написал некий Джеймс Фразиер из Малотта, штат Вашингтон, подтвердивший данную версию:
«Передо мной ваше письмо о Ноевом ковчеге от 30марта. Да, мой тесть Джон Шиллерофф рассказывал мне в разное время о Ноевом ковчеге, но не упоминал никаких ориентиров, хоть и называл мне город, из которого он отправился. Я не мог произнести это название и забыл его. Он был немцем, а я не говорю по-немецки. Бывший мой сосед, датчанин Джон Георгсон, также уже умерший, рассказывал мне ту же историю — он также служил в русской армии в районе Арарата. Они никогда не встречались, хотя их рассказы полностью совпадают. Они участвовали в разных экспедициях и в разное время. Оба они были людьми трезвыми и заслуживающими доверия, и потому я верю их рассказам. Ниже привожу их рассказ. Они служили в русской армии, и им приказали приготовиться к долгому путешествию пешком в горы Арарат. Один русский летчик обнаружил нечто похожее на огромное деревянное сооружение в небольшом озере. Поднявшись примерно на две трети склона или чуть выше, они остановились на высоком утесе. Под ним в небольшой долине они увидели болото со странным объектом. Он походш] на огромное судно или баржу с погруженным в воду одним концом. С того места, где они стояли, можно было четко разглядеть только один угол объекта. Несколько человек и капитан спустились ниже, но не добраііись до него из-за воды и множества ядовитых змей и насекомых. Капитан рассказал им о деталях».
Смотрите также
Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного
поведения в экспрессивных речевых актах
Как и стратегии дистанцирования, стратегии сближения также связаны с определенными
речевыми актами. В данном случае это, главным образом, экспрессивные РА: благодарность,
извинение, приветствие, п ...
О языковой картине мира японцев
Вопрос об особенностях так называемых национальных языковых картин мира, как мы видели в предыдущей главе, не всегда ставится корректно и часто связывается с ненаучными спекуляциями, о чём шла речь. ...
Отражение японской культуры в японской лексикографии
Безусловно, наука о языке в той или иной стране отражает некоторые свойственные этой стране культурные представления и стереотипы. Особенно это заметно в тех странах, которые, как Япония, самостояте ...