Пирамиды
Культура в книгах / Войны богов и людей / Пирамиды
Страница 13

Ни один из шумерских источников не ставит под сомнение, что сначала «на всей земле был один язык и одно наречие». Смешение языков, сопровождавшееся расселением людей по всей Земле, явилось преднамеренным действием богов. Об этом же говорит в своих сочинениях жрец Берос: боги сделали так, что люди, раньше говорившие на одном языке, перестали понимать друг друга. В рассказе Бероса смешение языков и рассеяние людей по земле тоже связывается с Вавилонской башней. Первые обитатели Земли, возгордившись собственной силой, задумали построить башню, «вершина» которой достигнет небес. Однако боги с помощью ветра опрокинули башню, а затем заставили людей говорить на разных наречиях, хотя до этого у всех был один язык.

Сходство этих легенд предполагает существование одного общего, более древнего источника, откуда черпали сведения и Берос, и составители Ветхого Завета.

Считается, что этот источник до сих пор не найден, но ещё в 1876 году Джордж Смит в своей первой публикации сообщал о том, что в библиотеке Ашурбанипала в Ниневии был обнаружен «повреждённый текст части версии легенды о Вавилонской башне». Легенда, заключил он, была записана на двух глиняных табличках, и найти удалось лишь одну из них (К-3657). На ней имелось шесть столбцов клинописного теста, но Смиту удалось собрать лишь фрагменты четырёх столбцов. Вне всякого сомнения, это аккадская версия шумерской легенды о Вавилонской башне, и из неё следует, что события эти произошли не по вине людей, а по вине богов. Люди были лишь орудием в их борьбе за власть.

Текст, восстановленный Джорджем Смитом, а затем и У.С.К. Боскауэном в «Translations of the Society of Biblical Archeology» (том V), начинается с указания на виновника случившегося, однако из-за повреждения таблички его имя так и не удалось прочитать. Этот бог вынашивал в сердце «думы недобрые, против Отца Богов (Энлиля) замыслил он зло». Чтобы достичь своих неблаговидных целей, «совратил он людей Вавилона на грех», убедив их «великое и малое смешать на холме».

Когда об этом «греховном» строительстве узнал «господин Чистого Холма» — так в «Мифе о скоте и хлебе» именовался Энлиль, — он «Небесам и Земле молвил… Он вознёс мольбу к Господину Богов, Ану, отцу своему; молил он дать ему совет. Тогда же обратил он (сердце? мольбу?) к Дамки-не». Как известно, это мать Мардука, и, следовательно, можно предположить, что подстрекателем был именно он. Но Дамкина встала на сторону сына. Далее часть текста отсутствует, но из речи богини явствует, что речь идёт о «его числе» — то есть числовом ранге, или статусе.

В сохранившейся части третьего столбца рассказывается о попытках Энлиля убедить мятежников отказаться от задуманного. Поднявшись в небо на Вихре, «Нунамнир (Энлиль) с небес к земле обратился; (но) они не пошли его путём; они бросили ему вызов». Увидев это, Энлиль «опустился на землю», но даже его присутствие не подействовало. В последнем столбце мы читаем, что у Энлиля, когда он «богов остановить не смог», не осталось иного выбора, как применить силу.

И их твердыню, башню в ночи

до основания разрушил он.

И в гневе повелел

рассеять их по свету.

Он приказал нарушить планы их.

…их он остановил.

Месопотамский писец заканчивает легенду о Вавилонской башне печальным выводом: из-за того, что они «против богов восстали непокорно, оплакивать пришлось им Вавилон; и были горьки их рыданья».

В библейской версии место, где произошла эта история, называется Библом (название Вавилона на еврейском языке). Это имя заключает в себе глубокий смысл, потому что аккадский оригинал «Баб-Или» переводится как «Врата Богов» — место, через которое боги попадали в Шумер и покидали его.

Страницы: 8 9 10 11 12 13 14

Смотрите также

Становление римского искусства (VIII-I вв. до н. э.)
Республика оставила немного произведений, по которым можно судить о принципах зодчества того времени: сооружения разрушались, нередко позднее переделывались. Большая часть уцелевших памятников была ...

Воззрения японцев на язык. Языковые мифы
В данной главе рассматриваются массовые представления японцев (как обычных людей, так и многих профессиональных лингвистов) о своем языке. Языковые мифы и предрассудки отражаются не только в бытовых ...

Английские заимствования и английский язык в Японии
В главе в основном рассматривается проблематика, связанная с культурным столкновением японского и английского языка. Сейчас американская массовая культура всё более господствует в мире, а ее распрос ...