Оценка и комплиментКатегория вежливости и стиль коммуникации / Вежливость сближения и стиль коммуникации / Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного
поведения в экспрессивных речевых актах / Оценка и комплиментСтраница 3
1) приглашение на обед:
'Would you like to come to dinner next Sunday?? 'That would be lovely. Thank you very much. 'Great. I look forward to seeing you.
2) уходя из гостей:
'Thank you very much. I had a great time. The food was exquisite. 'You are always very welcome.
3) получив подарок:
'Oh my God, it's gorgeous. It's absolutely marvelous. I really love it. 'I'm thrilled you like it.
Другой пример (женщина благодарит подругу за подарок):
'Oh, how divine. You're so kind and thoughtful. That's my favourite
colour (обращаясь к мужу) 'Look, Jan, what a gorgeous scarf Sarah has given to me.
'Beautiful. Isn't she kind!
4) в ответ на обещание помощи:
'Thanks, that would be great. 'Not at all. I'd enjoy it.
5) после оказанной помощи:
'That's fantastic. You did an excellent job. 'I'm delighted to be able to help.
Отмеченная особенность является характерной чертой современного английского стиля коммуникации и находит отражение в прилагательном enthusiastic, которое не имеет полного эквивалента в русском языке. Это так называемое overstatement – преувеличение, завышение, в данном случае завышение оценки, отношения, мнения, благодарности.
Комплимент.
Комплимент также является оценкой, но эта оценка, часто завышенная, касается собеседника – его качеств, действий, внешности, предметов туалета, приобретений и т. д.:
'Darling, you're looking absolutely wonderful! oh, what a lovely perfume, is it a new one? (J. Asher) (мать – взрослой дочери);
'You look completely wonderful in that outfit, darling. You're gorgeous and I love you. (муж – жене) (J. Asher);
'You are completely beautiful you know' (мужчина – женщине) (J. Asher).
Комплимент очень близок такому речевому акту, как похвала (см. [Серебрякова 2002]). И в том и в другом случае говорящий дает оценку собеседнику, выражает одобрение его действиям. Разница касается в основном ролевых отношений. Под комплиментом мы понимаем любые оценочные и одобрительные реплики, направленные на адресата и содержащие элемент преувеличения.
Комплимент – это прежде всего проявление внимания к партнеру, что является одной из стратегий вежливости сближения. Сам этот акт исследователи называют стратегией позитивной вежливости [Holmes 1988]. Давая высокую оценку всему, что связано с собеседником, говорящий преследует цель – сделать ему приятное, при этом потребность в данном речевом акте в разных культурах различна (см. [Wolfson 1981, 1983; Daikuhara 1986; Chen 1993; Sifianou 2001; Lorenzo-Dus 2001; Mursy, Wilson 2001; Golato 2002 и др. ]).
Английские комплименты, как и оценка, являются частыми речевыми действиями (см. [Herbert 1989]). С этой целью также употребляются разнообразные суперлативные прилагательные (lovely, fantastic, fabulous, superb, super, terrific, stunning, ravishing, gorgeous, brilliant, marvelous, smashing, stunning и др.), дающие оценку внешности собеседника, его качествам, умениям, поступкам, действиям, причем часто самым незначительным:
You look quite stunning,
Debbie (комплимент внешности).
You are too kind
(Ты слишком добр) (за предложение помощи).
You're absolutely fantastic
(Ты абсолютно фантастическая) (за помощь в мытье посуды).
You are so thoughtful
(Ты такая заботливая) (за посланную ко дню рождения открытку).
You're a dream come true
(Ты сбывшаяся мечта) (преподаватель – студентке за принесенную чашку чая).
You're a great little worker
(Ты великолепный маленький работник) (мать – ребенку за помощь в уборке квартиры).
В комплименте часто содержится несколько интенсификаторов или повторов:
Your daughter is a genius.
She is absolutely fantastic
(Ваша дочка – гений. Она абсолютно фантастическая) (учитель – родителям ученицы).
You are so very, very beautiful
tonight. More beautiful
than I have ever seen you, I do believe (Ты такая очень-очень красивая. Более красивая, чем я когда-либо видел, я уверен) (муж – жене).
Смотрите также
Уругвай и его культура
Данная работа посвящена изучению страны Уругвай, её нравов и
культуры. Эта тема очень актуальна в наше время в связи с возросшим интересом
к данной стране.
1. Целью данной работы являе ...
К вопросу о национальном характере
Когда говорят о том или ином народе, часто используют понятие национальный
характер. Встречается оно и в работах по межкультурной коммуникации, при этом
термин этот так до конца не определен ...
Культура Руси в средние века
Образование единого Русского государства нашло своё яркое воплощение в культурно-бытовом облике страны. Можно понять законную гордость наших предков, стремившихся запечатлеть в произведениях зодчест ...